Voor het laatste geactualiseerd op

Hoe hoog het bezoekersaantal van je Nederlandstalige website ook is, een meertalige website scoort altijd beter. Gewoon vanwege het feit dat je meer bezoekers bereikt. Een website in je moedertaal leest nu eenmaal lekkerder. Bovendien blijkt uit onderzoek dat mensen een webshop of – site in hun eigen taal sneller vertrouwen. Ze gaan daardoor dus ook sneller over tot een aankoop of andere actie.

Lees ook: Going international! Een Nederlandse website uitbreiden

Maar hoe kom je aan een meertalige website? WordPress zelf heeft (nog) geen ingebouwde vertaalmogelijkheid. Je zult dus een plug-in moeten gebruiken om je website meertalig te maken, zoals WPML of Polylang. Maar je kunt ook op de Multisite-manier te werk gaan, bijvoorbeeld met behulp van de MultilingualPress plug-in. Wat zijn precies de verschillen en welke oplossing is de beste? Wij zetten alle feiten voor je op een rij.

WPML

De afkorting van WPML is, hoe kan het ook ander, WordPress Multi Lingual. Het is veruit de bekendste en ook populairste plug-in om websites te voorzien van meerdere talen: inmiddels hebben zo’n 800.000 gebruikers de plug-in geïnstalleerd.

Het principe achter WPML is simpel: één website, meerdere talen. Dat betekent dat je website inhoudelijk wordt gekopieerd, waarna je de kopie in een andere taal kunt overzetten. In alle taalvarianten behoud je dus precies dezelfde lay-out en inhoud. In je WP-dashboard kun je, via de editor, iedere pagina of post in de nieuwe taal toevoegen. Ook kun je bijvoorbeeld de widgets en categorieën van een buitenlandse naam voorzien. In WPML kun je de vertaling op drie manieren regelen:

  • Zelf invoeren;
  • Een groepje gebruikers de teksten laten vertalen en invoeren. Hiervoor heb je de aanvullende plug-in Translation Managment nodig;
  • Een professionele, third party-vertaalservice gebruiken via de WPML Translation Management-module.

De vertaalde pagina’s en/of berichten worden automatisch aan elkaar gekoppeld. Je bezoekers kunnen dan via het taalwisselicoontje naar de taal van hun keuze switchen.

Deze manier van werken heeft als voordeel dat je maar één site beheert. Je hoeft dus geen extra website(s) aan te maken of in verschillende omgevingen in te loggen. WPML is overigens wel een betaalde plug-in. Je betaalt zowel voor de basisversie als voor de verschillende pro-pakketten.

De voordelen van WPML

WPML is niet voor niets zo populair. Er zitten veel voordelen aan deze plug-in:

  • WPML heeft een scala aan add-ons waarmee je in een handomdraai extra functies toevoegt aan de plug-in;
  • WPML is compatible met de meeste thema’s en andere plug-ins, ook WooCommerce;
  • Het pakket ondersteunt zowel automatische vertalingen als handmatige vertalingen;
  • WPML wordt geleverd met 64 talen en de mogelijkheid om daar nog extra talen aan toe te voegen;
  • De plug-in is redelijk eenvoudig te configureren. De setup wizard zorgt ervoor dat de boel snel staat;
  • WPML kent (zoals je van een betaalde plug-in mag verwachten) een support-service en uitgebreide documentatie.

De nadelen van WPML

Natuurlijk zijn er ook nadelen aan het werken met WPML. Deze zijn, in onze ogen, zelfs zo groot dat wij WPML tegenwoordig niet meer gebruiken

  • Snelheid, snelheid, snelheid. WPML is helaas de afgelopen jaren een steeds grotere vertragingsfactor geworden. Bij sommige websites zorgt het gebruik van deze plugin tot meer dan een extra seconden laadtijd.
  • Omdat alles met elkaar verbonden is, kun je per taal niet afwijken van de structuur of inhoud. Plug-ins en bijvoorbeeld het thema blijven dus in alle taalvarianten van je site hetzelfde.
  • WPML beschikt niet over een gratis versie.

Polylang

Met zo’n 500.000 gebruikers is Polylang een van de populairste plug-ins. Dat zal ook te maken hebben met het feit dat Polylang gratis is. Dat wil zeggen: de basisversie is gratis. Voor de premium-versie moet je wel betalen. Polylang werkt in principe net als WPML: één website waaraan meerdere kopieën in andere talen worden gekoppeld.

Bezoekers kunnen via een toegevoegde taalschakelaar kiezen welke vertaling ze te zien krijgen. Het invoeren van de vertalingen gaat gemakkelijk via de editor in je WordPress dashboard. Ook Polylang heeft zo zijn voor- en nadelen.

Voordelen van Polylang:

  • De basisversie is gratis. Prima als je niet zo’n hele grote of ingewikkelde site hebt die je bijvoorbeeld in één extra taal wilt aanbieden. Wil je later meer features gebruiken, dan kun je altijd nog upgraden naar de premium-versie.
  • Polylang werkt, net als WPML, gemakkelijk. Vanuit je editor kun je redelijk eenvoudig berichten en pagina’s in een andere taal toevoegen.
  • Polylang zorgt voor een iets snellere laadtijd dan WPML. In onze ogen is dit echter nog steeds een te grote vertragende factor.

Nadelen van Polylang:

  • Met de gratis versie kun je alleen zelf de vertaalde teksten invoeren. Wil je dit automatisch laten doen, of door een groep gebruikers dan wel extern vertaalbureau, dan heb je de plug-in Lingotek nodig. Dit is een third-party plug-in, waarvoor je eerst een account moet aanmaken.
  • In de gratis versie ontbreekt ook het supportsysteem en is de bijgeleverde documentatie minder uitgebreid.
  • Het aantal strings dat je kunt vertalen in de basisversie van Polylang is minder groot dan in WPML.
  • Polylang is (in de gratis versie) niet voorzien van een setup wizard of quick start guide. Daardoor is het bij de installatie wat minder makkelijk in gebruik dan WPML.

Waarom WPML en Polylang niet altijd handig zijn

WPML en Polylang werken allebei op basis van hetzelfde principe: één WordPress-site met daarop alle taalvarianten. Dat kan handig zijn, en is bijvoorbeeld een prima optie als je je service naar je publiek toe wil vergroten. Maar deze methode heeft ook nadelen.

  • Het grootste bezwaar van zowel WPML als Polylang: het zijn zware plug-ins die niet heel effectief zijn geschreven. Zelfs met een goed hostingpakket, zal je website een vertraagde laad-/responstijd kennen. Dit zorgt al snel voor een seconde langere laadtijd.
  • Nog een nadeel: bij WPML/Polylang kun je per taal niet afwijken van de inhoud en lay-out van de oorspronkelijke site. Je gebruikt dus op alle sites hetzelfde thema en dezelfde plug-ins.

Er is een alternatief: in plaats van deze plug-ins kun je ook de multisite-methode gebruiken.

Multisite-methode met MultilingualPress

Bij de multisite-methode maak je in één WordPress-omgeving per taal/land een nieuwe WordPress-website aan. Dat klinkt bewerkelijk, maar dat valt mee: de sites vormen met elkaar een netwerk dat je beheert met behulp van een plug-in genaamd MultilingualPress. Dankzij deze plug-in hoef je maar een keer in te loggen om al je sites te beheren.

Waarom zou je de multisite-methode aanhouden om je site meertalig te maken? Omdat deze manier van werken heel veel voordelen heeft.

Voordelen multisite-methode

De multisite-methode heeft heel veel pluspunten ten opzichte van een plug-in als WPML of Polylang. Een van de belangrijkste verschillen is dat bij de multisite-methode de databases van de verschillende talen gescheiden blijven. De sites staan wat dat betreft helemaal los van elkaar. De voordelen hiervan:

  • De databases van de verschillende websites zijn gescheiden. Je sites laden daardoor veel sneller dan bij het gebruik van WPML en Polylang. Ook dat is beter voor je ranking.
  • Per taal/land kun je variëren wat betreft de inhoud en de lay-out. Wil je een ander WordPress-thema voor jouw site in het Turks? Geen probleem. Liever een extra pagina of plug-in voor jouw Franstalige site? Dat kan ook.
  • Je kunt desgewenst een hele andere domeinnaam kiezen voor een van de sites in het netwerk.
  • Wil je een van de netwerksites uitbouwen tot een aparte, op zichzelf staande website, dan kun je deze makkelijk ‘losknippen’ van het netwerk.

Nadelen multisite-methode

Heeft een multisite met MultilingualPress dan helemaal geen minpunten? Dat is niet het geval. Ook aan deze methode kleven wat nadelen:

  • Het beheren van een netwerk kost wat meer tijd. Zo moet je bepaalde wijzigingen apart doorvoeren.
  • Het opzetten van een netwerk vereist veel meer technische kennis. Als je die niet in huis hebt, is het handig om hulp in te roepen. Daarnaast duurt het opzetten langer dan wanneer hier een plugin zoals WPML of Polylang voor wordt gebruikt.
  • Het ombouwen van een bestaande website (zonder vertalingen) kost veel tijd en energie. Wil je dit voorkomen dan dien je al bij de start van het bouwen de website te laten maken volgens dit principe.
  • Het ombouwen van een bestaande WPML of Polylang website naar een Multisite website is erg onpraktisch. In sommige gevallen is het efficiënter om in dat geval de website opnieuw te ontwikkelen.

Welke optie is beter?

Maar welke plug-in is nu beter? Dat ligt er vooral aan of je de nadruk op laadsnelheid legt of op de eenvoud van de implementatie. Zowel WPML als Polylang en de multisite-methode met MultilingualPress zijn prima oplossingen waarmee je je website meertalig maakt.

WPML lijkt wat meer in het voordeel ten opzichte van de gratis basisversie van Polylang, omdat het meer services/mogelijkheden biedt. Aan de andere kant kan de gratis basisplug-in van Polylang prima werken als je niet al teveel eisen hebt. De multisite-methode met MultilingualPress heeft weer als voordeel dat het je site veel sneller laad en geeft je meer mogelijkheden om per taal/land te variëren qua inhoud en uiterlijk.

Welke optie de beste is, hangt uiteraard vooral af van je site en je bedoelingen:

  • Hoe belangrijk is de laadsnelheid voor jouw website?
  • In hoeveel talen wil je content publiceren?
  • Gaat het om een webwinkel of een ‘gewone’ site?
  • Hoe groot is je website of het aanbod in je webshop?
  • En, ook niet onbelangrijk, hoe handig ben je met WordPress?

Overweeg je een meertalige WordPress website op te zetten, dan is het goed om over dit soort vragen na te denken.

Persoonlijk advies over extra talen in je website?

Vertel ons waar we je mee kunnen helpen:

Bob van Biezen - Co-founder Web Whales
Ik help je graag een stap verder in jouw project!

Tips bij het meertalig maken van je website

Tot slot nog een paar tips voor als je zelf aan de slag gaat met het vertalen van je website:

  • Probeer het vertalen eerst uit op een testomgeving. Bezoekers merken dan niets van eventuele missers in de try-outfase.
  • Denk goed na over het aantal talen dat je wil toevoegen. Vertaalplug-ins worden vaak geleverd met een pakket van meer dan 60 talen. Dat wil niet zeggen dat je die allemaal klakkeloos moet implementeren op je website. Hoe meer talen, hoe meer werk je eraan hebt. Ga dus eerst na welk publiek je wil bereiken en beperk je tot de talen die zinvol zijn.
  • Er zijn naast WPML en Polylang meer plug-ins verkrijgbaar om je site meertalig te maken. Deze zijn helaas niet allemaal even goed. Let er bij het uitkiezen van de plug-in vooral op of deze nog regelmatig wordt geüpdatet en of hij compatible is met de nieuwste versie van WordPress en andere plug-ins die je gebruikt. Controleer tot slot de laadsnelheid van je website voor en na implementatie.
  • Pas op met het gebruik van automatische vertalingen. Hoewel vertaalmachines steeds beter worden, blijft er, vooral bij de wat uitgebreidere teksten, toch een risico dat de zinnen raar lopen en/of er woorden verkeerd vertaald worden.

Heb je hulp nodig met de overstap naar een meertalige website? Bij Web Whales weten we precies welke methode het meest geschikt is voor jouw site of webshop. We adviseren je dus graag. Zie je deze klus helemaal niet zitten, dan kunnen we je het werk uiteraard ook helemaal uit handen nemen. Bel (070-2054810) of mail ([email protected]) gerust even om te overleggen over de mogelijkheden!

Geschreven door

Stel je vraag

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site wordt beschermd door reCAPTCHA en het Google Privacybeleid en Servicevoorwaarden zijn van toepassing.